Conferencia inaccesible de Richard Bergeron: El RAPLIQ estuvo ahí (bueno… ¡en la banqueta!)

Miembros y aliados de RAPLIQ se reunieron ayer enfrente del bar inaccesible donde el Sr. Richard Bergeron, jefe de Projet Montréal, dio una conferencia sobre la elaboración de un nuevo plan de urbanismo para Montreal. Nosotros estuvimos presentes (¡en la banqueta!) desde las 17:30 hrs para acoger a los organizadores(ras), los(as) participantes y al principal interesado, panfletos en mano, con nuestra súper pancarta y nuestra camerwoman extraodinaria.

Un militante de Projet Montréal vinó rápidamente a nuestro encuentro para hacer su mea-culpa afirmando que era imposible en ese momento cancelar la reunión. En la página Facebook del evento, el militante en cuestión había escrito algunas horas antes de la conferencia: “Nadie ganará con el hecho de que el evento sea cancelado, como se ha pededido  desde afuera. Nosotros no contamos con ningún medio para ubicar a la gente que ha decidido de ir esta tarde. No  se repara una injusticia con otra’’.


«No se repara una injusticia con otra.»

-Militante de Projet Montréal


¡El RAPLIQ rechaza esta manera de visualizar el problema! La comparación del militante en cuestión es poco hábil. Nosotros(as) no creemos que cancelar el evento (posponiéndolo),  debidoa que haya personas que no puedan participar por los obstáculos arquitectónicos y por desorden de organizacióna sea ¡injusto!

Qué decir de las personas con movilidad reducida que hubieran podido llegar a la cita sin saber que el lugar escogido era ¡inaccesible! En ningún momento Projet Montréal comunicó esta importante información (hay que subrayar que Projet Montréal tiene miembros con movilidad reducida).

A las 18:40, el Sr. Bergeron llegó. Cuando nosotros(as) lo encontramos, el parecía sorprendido.  Nos presentó sus disculpas y nos prometió que un encuentro similar tendría lugar en menos de dos semanas (anteriormente nos habían propuesto de organizar uno en el invierno del 2011). De la misma manera  nos dijó que el se aseguraría de comunicarse y de interactuar con nosotros(as) durante la conferencia.  Le otorgamos una carta a el Sr. Bergeron, en la cual  solicitamos que se garantizara que todas las futuras actividades de Projet Montréal sean accesibles. ¡También le pedimos  de sensibilizar a sus militantes! Después de una breve discusión, nosotros(as) dejamos que el Sr. Bergeron continuara su camino, desilusionados(as) de constatar que asistiríamos a una conferencia directamente desde la banqueta.

Nosotros(as) nos dirigimos a una puerta que se encontraba abierta y era adyacente a la conferencia. Esta puerta se encontraba  a una decena de escalones. Desgraciadamente era imposible para nosotros(as) escuchar ¡una mínima palabra! Por lo que empezamos nuestra propia conferencia alternativa. Varias personas contarón sus experiencias de vida en relación a un urbanismo adecuado y (o) inadecuado. Después de algunos minutos, la puerta que nos contactaba ligeramente con el Sr. Bergeron se cerró. Por lo que regresamos frente a la entrada principal.  Empezamos entonces a vociferar alegremente ‘¡Montreal accesible, es posible!’, ‘¡No a la exclusión!’ y ‘¡ La exclusión no es un proyecto para Montreal!’, gracias a la ayuda de activistas experimentados. Algunos(as) de nosotros(as) pedimos cerveza que podía beberse únicamente en la terraza. ¡Una vez más, la terrza no era accesible! Entonces nuestros(as) alegres activistas  bebierón en la banqueta.


Nos quedamos en el lugar hasta la salida de el Sr. Bergeron, ¡quien nunca vino  a hablarnos durante la conferencia como nos lo había prometido! El Sr. Bergeron nos explicó que cuando se pone a hablar de urbanismo,  viaja a otro planeta. Por lo que le preguntamos si su planeta era accesible. A lo que respondió que su planeta era muy bello (por lo tanto accesible).

Projet Montréal nos contactará  para otra conferencia con el Sr. Bergeron de aquí a dos semanas en el distrito Rosemont- La Petite Patrie. Nosotros(as) esperamos que usted participe en la cita y descubra con nosotros(as)  el planeta de el Sr. Bergeron.

Esta acción directa es la primera en este  género para el RAPLIQ. ¡Gracias a aquellos y aquellas que participarón!

Traducción: Anabelle Segovia